Archive for March, 2016

从罗马书16章看姊妹在初代教会中的服事

今天是三八妇女节,刚好这个主日轮到我讲道,所以我想借这篇信息向姊妹们致敬,经文取自罗马书16:1-16。

保罗在这段经文里,提到大量名字,将近卅人。令人耳目一新的是,提到的姊妹有十位之多,初代教会中姊妹在服事上的重要,由此可见一斑。其中三位保罗着墨较多:

第一位是非比(16:1-2)。保罗不仅用了两节圣经向罗马教会举荐她,而且从原文的用词遣字,保罗有意把她和自己事工紧密连结,以加强她的份量,例如:

  • 保罗称非比为「执事」(διάκονος),而他自己正在办理慈惠捐款的「事工」(διακονία, 15:31)
  • 保罗盼望罗马教会以「圣徒」体统「接纳」(προσδέχομαι)非比,正如他盼望自己的捐款被「圣徒」「悦纳」(εὐπρόσδεκτος, 15:31)。
  • 保罗要罗马教会「帮助」(παρίστημι)非比,因为她是保罗和多人的「帮手」(προστάτις, 16:2)

有些人争辩,这里「执事」一词可能只是泛指「服事者」,否认非比有正式的执事头衔。但是新约学者Moo指出,从原文「坚革哩教会的执事」(διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς)措辞看来,她是正式执事的可能性较大。赖特也说「想否认她是教会执事的企图都失败了」。

第二位是百基拉(16:3-5a)。她与丈夫亚居拉ㄧ直是保罗的同工,善于教导圣经(徒18:26)。新约里提到他们夫妻时,除了一两处例外,都是她放前面,丈夫亚居拉放后面,显示夫妻两人中,她是主要的教导者。

第三位是犹尼亚(16:7)。特别非同小可的地方是,保罗称她为使徒。当然,「犹尼亚」这名字是男子或女子,是有争议的。原文词形是Ἰουνιᾶν,许多译本假定这是男子名Ἰουνιανος的缩写,但是我们实际上找不到证据有这种名字存在;相反地,这若是女子名Ἰουνια,它是常见的名字。所以「犹尼亚」是女子的可能性远大过男子,那么她和安多尼古很可能是夫妻。

但是又有人说,就算犹尼亚是女子,保罗真的说她是使徒吗?不错,原文「在使徒中是有名望的」固然可以解释为她就是使徒,但也可以解释为她是使徒们熟知的,而不是说她就是使徒。 Moo和赖特都倾向前者。

不过,即使犹尼亚是女使徒,这里的「使徒」应该不是指与彼得保罗有一样权威地位的使徒,而是泛指「受差派者」,也许他们夫妻两人也是受差派的宣教士吧!

如果以上的解读是正确的,那么姊妹在初代教会中就已担任执事、教师、使徒,并非只在家里相夫教子而已。姊妹们,妇女节快乐!

Advertisements

Leave a Comment