Archive for December, 2009

真正的敌人

刚刚译完《耶稣与神的得胜》第十章,国度的问题。其中一个国度问题占了本章三分之二的篇幅:出了什么错?耶稣重新定位以色列真正的敌人:不是罗马,而是撒但! (题外话:在圣诞季节翻译这段,常常老眼昏花,把报章杂志的Santa也读成Satan,一笑!)

论到以色列未能活出耶和华子民的呼召,错解了自己使命,赖特说:

作世界之光的呼召,轻易地变成了自己是光明之子,并以惧怕和仇恨看待黑暗之子。 (原书p.446)

这句话对我十分扎心,是不是因为这话用来控诉当今教会,恐怕也是合适的呢?

Advertisements

Leave a Comment

爱惜光阴

我在华神这学期的一般书信课程已经结束,将近七十位学生的成绩也都结算好,交上去了。我的网上希腊文2008-09年初阶班,这周也完满毕业了。这个寒假可以比较专心继续翻译《耶稣与神的得胜》了。

我在此书的翻译上一直感到亏欠的是,翻译进度始终快不起来。尤其是在学期当中,总是以教学优先,教材准备完了、学生的事处理完了,有「剩余」时间才翻译。但是其实我们都知道,如果我们只是被动地坐等「剩余」的时间,大概是永远等不到的。我们必须主动地「制造」时间(make time)。

以弗所书5:16 要爱惜光阴、因为现今的世代邪恶。
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.

「爱惜」原文是「买出来」(ἐξαγοράζω)。不知道英文片语「买时间」(to buy time)是不是源出于此!英文「买时间」的确含有「把截止时间拖延一下,赶快加把劲儿将事情完成」的意思,所以倒也贴切,因为它不但表达出「争取时间」的含义,还带有一种末世的紧迫性:时间不多了!

但愿我们都懂得神的时间,好好争取,善加利用。自勉之!

Leave a Comment