你能通过希腊文考试吗?

今早看到网路上张贴希腊文大师 A.T. Robertson 给神学生的一份考卷(见下图),网上讨论热烈,纷纷感叹现今的神学院水平与一个世纪前相差多大⋯⋯

ART_exam.jpg

我看了一下题目,除了第四题我不确定答案之外,其他各题,我蛮有把握我的希腊文学生应该可以作答。马加比壹书不算太难,只要生字另外提供或允许查阅字典。希腊文造句我们较少操练,但我相信,只要给学生足够时间,他们是可以做的。至少 Robertson 这里所考的文法,都是我们教过、练习过的。这样看来,我们网上希腊文课程水平挺不错的,嘻,又在自己老王卖瓜了⋯⋯

Leave a Comment

摩西是说话有力还是拙口笨舌?

本周的网上希腊文读经,我们读到司提反论到摩西说:

摩西学了埃及人一切的学问、说话行事、都有才能。 (徒7:22)
καὶ ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς ἐν πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων, ἦν δὲ δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ.

可是在出埃及记里,摩西三次对耶和华说自己「拙口笨舌」(出4:10、6:12、6:30)。

这样,摩西到底是说话大有能力、还是拙口笨舌?是圣经冲突吗?否则要怎么解释呢?

同学们的讨论热烈非凡,提出种种见解:

见解一:摩西口才一点也没问题,他只是推托,不愿承担带领几百万人出埃及的艰巨任务,才说自己拙口笨舌。

见解二:他不见得是说假话吧,在埃及受最好教育时,可能真的很会说话,但后来旷野牧羊四十年,只有跟羊说话,就变得拙口笨舌啦。

见解三:或者他是渐渐属灵成熟,懂得谦卑,就看自己拙口笨舌。

见解四:其实他是自卑,你想他头四十年辉煌腾达、呼风唤雨,但杀人逃到旷野后四十年一事无成,跌到人生谷底,他是真的觉得自己什么都不行了。

我觉得大家的讨论真的很有意思,也很有见地。不过,还有一种可能性,大家还没有看见,而且恐怕也很难看见。原因是,我们都受了中文译本的影响,已经先入为主,再也无法看清原文是怎么写的。

司提反说的是,摩西在 λόγοις 上大有能力。这个单字 λόγος 大家都认识,拼音是 logos,英文译成 word,中文呢?我们中文一旦译成「话」,大家通常就只会想到说出来的「话」(spoken word),但是写下来的「字」(written word) 也是 λόγος 呀。

司提反说,摩西在 λόγοις 上大有能力,这可指说话或文字。我们无法确定摩西自称拙口笨舌,是否他在说话上真有障碍。但是摩西在文字上是否大有能力?无庸置疑啊,摩西五经是谁写的?

Leave a Comment

有多少传道人用原文准备讲章?

一个常见的问题:「我初阶希腊文已经快学完了,再来应该做什么?开始希伯来文、还是进阶希腊文?」

通常在神学院,学生几乎是被迫必须选择前者,因为要在有限时间内完成必修学分,才能毕业拿到学位。但是我从教书的角度,仅完成两学期初阶希腊文,多半的学生都还无法应用所学到的,最好能继续进阶课程,特别是有指导的大量阅读的训练,基础才够稳固。

我们可以看到,普遍今天各教会的讲台,很少传道人是用原文准备讲章的,但是他们很多是神学院训练出来的,都在学校修过两学期初阶希腊文、两学期初阶希伯来文。不要以为这是因为他们在学校里学得不好,我认识不少学生,这些学分都是拿A的。但是仅有初阶课程,学得再好还是容易流失,因为真正要能学以致用,两学期的训练实在不够,而不能学以致用,最后就是让它流失掉。

如果不用受限于制度或学位的话,我一定这样训练学生:初阶学完,继续进阶课程,至少累积四个学期以上的训练,才开始进攻另一个圣经语言。

我自己的网上教学,现在正在进行的希伯来文,就是设定为四个学期的课程 (2018~2020),从初阶到进阶。因为是第一次带希伯来文课程,所以并未公开招生,我这批学生,都来自我的希腊文学生,很多现在还在继续跟我每周希腊文读经的。学习新的语言,肯定都有一番挣扎苦斗,但是比起很多初学者,他们在学习上相对轻松很多,更不会学了希伯来文就忘记希腊文。

我们可以感叹,今天有多少传道人用原文准备讲章?与其感叹,或者我们可以做一点什么,来帮助解决这个问题!

Leave a Comment

真实龟兔赛跑

龟兔赛跑不再只是寓言故事,而是真实纪录:

我已经分享过许多学习圣经原文的秘诀,但是最终只有一件事:不要停!你可以挣扎,你可以沮丧⋯⋯唯一不要做的事就是停止了。

不幸地,还是太多学生学不下去、半途而废,理由千变万化:太忙、要加班、在找工作、换新工作、老板太苛、服事太多、新生婴儿、交了新女友、丈夫不支持、自己不够聪明、英文基础不好、太内向不敢发问、不能接受评分、不喜欢挫折感、太难、太懒⋯⋯

影片中的兔子有没有理由呢?或许他也有冠冕堂皇的理由呢:他前面又没有红萝卜的诱导,没事跑那么辛苦干嘛?他被旁边观众的加油声吓坏了,哪跑得动?他以为他的责任是演出伊索寓言,演得很棒吧?他有更高的人生意义要追求,这种小跑道,才不屑呢⋯⋯

不管什么理由,他输的原因只有一个,他停了。

我相信很多人决定放弃时都觉得自己很有理由。但是请自我提醒:重点不在乎我的理由多好,重点在乎我能否到达终点。我停了我就输了,我坚持下去,不管多辛苦、多缓慢,就会达成目标!

我们的网上希伯来文班现在已来到到第二学期。回头看上学期过程,每个人都有大大小小的挣扎。感谢主,没有人喊停,全都坚持下来了。我开玩笑曰:「大难不死,必有后福」,这学期果然更加甘甜!

Leave a Comment

角度不同

前几天,按摩着手指关节,小姪子在一旁好奇观看。我觉得这可能是个传福音的机会,我就开始:「你知道关节有什么用吗?你看,手指骨头一根根都是这样直直硬硬的,对不对?还好上帝给我们骨头跟骨头中间有关节,这样手才能弯曲呀!」我做了几次手掌张开和握拳的动作给他看。

我已经很习惯在基督徒圈子里,接下来反应会是对神创造的智慧和美善发出一篇篇的感谢称赞。

只听小朋友欢呼:「那就不能玩剪刀石头布了!」

我开始想,我上一次为能够玩剪刀石头布感谢神是什么时候?

Leave a Comment

希腊文读经班十周岁

我们的网上希腊文读经班要满十周岁了!

且以昨天的读经,写一篇随笔,稍微见证神的恩典!昨天我们读到这段:

使徒行传2:22-24(和合本)
22以色列人哪,请听我的话:上帝借拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事、神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。 23他既按上帝的定旨先见被交与人,你们就借无法之人的手,把他钉在十字架上,杀了。 24上帝却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。

希腊文的结构乃是这样:
22以色列人哪,请听我的话:
拿撒勒人耶稣(Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον,受格)(接着一长串描述耶稣的同位语)
23(再一长串描述耶稣的同位语)你们杀了(ἀνείλατε,主词+动词)
24(又一长串描述耶稣的同位语)

三节经文不是三句(虽然和合本都打了句点),而是一句。基本句子是「你们杀了拿撒勒人耶稣」,其他都是描述耶稣的。

在我「循循善诱」下,同学们很快看到原文结构的弦外之音:明显地,把受词放在句首,而且用这么多描述的词句,就是要强调这个受词。而且主词动词一直到23节最后一个字才出来,想想看当时听众作何感受,他们只听到一个受词「拿撒勒人耶稣」,然后就一直等着——是要讲他被怎样呢?是要讲神咒诅他?神高举他?门徒爱戴他?还是什么? ——等着,等着,等来的一个字居然是一个控诉, ἀνείλατε,「你们杀了」!这安排多有戏剧张力呀!可以参选奥斯卡最佳导演奖了!

同学们赞叹之余又产生问题了:彼得有这么高明的希腊文能力吗? (华人士大夫观念根深蒂固,不太瞧得起渔夫出身的彼得)这是路加改写的吧?这又引伸出题外话讨论,圣经中的很多对话,是原说话者还是作者的话呢?

我的脑袋也是常会「胡思乱想」些「不正经」议题的,这时正好派上用场,所以我立刻有一连串反问:如果圣经是说话者的记录,亚当夏娃在伊甸园与魔鬼的对话,亚伯拉罕与天使的对话,雅各与天使摔角的对话⋯⋯耶稣受试探与魔鬼的对话,耶稣在客西马尼园的祷告⋯⋯这些人都不是圣经作者,那么你认为是谁在场记录的?

再者,还有语言的问题,亚当讲的是希伯来话吗? (希伯来文是巴别塔之前就有的语言?开天辟地就有的语言?没有人类会先有语言?)亚伯拉罕生长于吾珥,他怎么不是用迦勒底文、而用希伯来文说话?可是旧约是用希伯来文写的。耶稣与十二门徒谈话,或彼得这里向耶路撒冷的犹太同胞讲话,不用亚兰文、而用希腊文吗?可是新约是用希腊文写的!

所以,就算有些同学还没修过系统神学圣经论,应该很容易推论出,圣经中的讲话并不是像今日录音记录整理的讲员讲稿,而是作者所写作的神学著述。当然,他呈现的神学角度不可是他个人的意思,而是圣灵默示的。但重点是,每卷书都是安排过的神学作品,而非仅是一份笔录。

* * *

感谢神,这十年来希腊文读经班从一班增长为两班,每次的读经都有精彩丰富的讨论,难怪老师同学都乐此不疲,孜孜不倦,一起成长,十年如一日——十年不短,我们有同学从原本高中生现在要结婚成家了,有的娶媳妇或荣升祖母了,有的退休了,有的按牧了⋯⋯但是从神的恩典始终如一、大家的坚持不懈始终如一而言,确实十年如一日啊!

盼望再过一两年,我们也展开希伯来文读经班(现在正带着第一批同学从初阶希伯来文开始学起)。回顾和前瞻,都叫人既兴奋,又感恩!

Leave a Comment

上下文是王

在解经学课堂里,老师会一再重复提醒学生这句话:Context is king,直译是「上下文是王」,意思是,在解经的判读上,上下文最大,上下文是最终的依归。很多人常常误会,以为学原文就可以解决所有解经问题。不是的,原文当然有帮助,但是上下文比原文大!

举一个例子,「所有人」指谁?

很多人会想,这好像应该很简单嘛,所有人就是所有人啊,有什么需要讨论的呢?呃,我们这周的希腊文读经班就碰到问题了。

徒2:17「神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的.你们的儿女要说豫言.你们的少年人要见异象.老年人要作异梦。」

「凡有血气的」原文是 πᾶσαν σάρκα,每一个血肉之躯,也就是每个人或所有人。

同学问,神要将圣灵浇灌给所有人?所以非基督徒也要领受圣灵吗?大家开始七嘴八舌,有人说也许到末了的日子会这样吧,有人说神也会给他们,只是他们不会用⋯⋯乱解释一通。

但是这里的上下文(后半节)清楚表明,这里的「所有人」是讲神百姓(你们)当中的男女老幼,亦即,没有性别歧视——圣灵不会只赐给弟兄,姐妹也有——也没有年龄歧视——小孩子或老人家都有。这里的上下文没有在讨论基督徒和非基督徒啊!

还有另一处大家非常熟悉的经文:

罗3:23「因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。」

「世人」原文是「所有人」(πάντες)。

这节经文为大家熟悉的原因是,经常被用来传福音。为什么会用这节经文传福音呢?因为我们通常的解读是,「所有人」指你、我、张三、李四、王五⋯⋯所以你要知道你是罪人,你需要救恩喔!

世上所有人都是罪人,都需要救恩,对不对?对的!但是,这节经文并不是这个角度。按照罗马书的上下文,「所有人都犯了罪」是说犹太人和外邦人都是罪人,并不是要讲你、我、张三、李四、王五⋯⋯都是罪人!错失这一点,通常也会错失整卷罗马书中充满犹太人和外邦人之间的张力,浑然不觉罗马是个外邦教会又怎样。

所以,「所有人」指谁?下次不要再按着自己的主观意识想当然耳,而是要记得注意上下文后再回答了!

Leave a Comment

Older Posts »